العنف العاطفي造句
例句与造句
- العنف العاطفي أكثر أشكال العنف انتشارا في الأسرة.
情感暴力是家庭中最普遍的暴力。 - وتوفر الخدمة بيئة تساعد النساء والأطفال الذين يعانون من العنف العاطفي والبدني والجنسي على التعافي الذاتي.
这项服务提供了一个有利于遭受精神、身体暴力和性暴力的妇女及其子女自助愈合的环境。 - وقد عزز القانون تعريف فكرة العنف، فأضاف العنف العاطفي والعنف الاقتصادي إلى العنف البدني والجنسي والعقلي.
该法案对暴力的概念做了补充完善,在身体暴力、性暴力和精神暴力的基础上增加了情感暴力和经济暴力。 - وجرى تعديل قانون الحماية من العنف المنـزلي من أجل توسيع نطاق تعريف العنف بإضافة العنف العاطفي والاقتصادي إلى العنف البدني والجنسي والعقلي.
已对《防止家庭暴力法》进行修订,以扩大暴力的定义范围,在身体暴力、性暴力和精神暴力的基础上增加了情感暴力和经济暴力。 - (ب) احترام حقوق الطفل وكرامته الإنسانية وسلامته البدنية على نحو تام، وحظر أي شكل من أشكال العنف العاطفي أو الجسدي أو غير ذلك من أشكال المعاملة المذلة أو المهينة والقضاء عليها؛
(b) 充分尊重儿童的权利、人的尊严和人身完整性,禁止和消除任何精神或肉体暴力行为或任何其他羞辱或侮辱行为; - وفقاً للدراسة الاستقصائية التي أجراها فريق التنمية الجنسانية في عام 2003، عانى 35 من بين كل 000 1 من النساء من العنف العاطفي و 17 في المائة من العنف البدني.
根据两性发展小组在2003年开展的调查显示,1 000名妇女中有35%受到精神暴力伤害、17%受到身体暴力伤害。 - ولاحظت الورقة المشتركة 1 أن عدداً كبيراً من التلاميذ وآبائهم يلتمسون المساعدة من المنظمات غير الحكومية ويقدمون شكاوى إلى أمين المظالم بشأن العنف العاطفي والنفسي في المؤسسات المدرسية.
70 联合来文1指出,大量在校儿童及其家长请求非政府组织以及公众维护者给予援助,向他们申诉在学校环境内的情感与心理暴力行为。 - ويُعزى ذلك إلى ارتفاع مؤشري العنف العاطفي والعنف الاقتصادي، بيد أن من المهم الإشارة إلى انخفاض نسبة العنف البدني (-5.7 في المائة) والعنف الجنسي (-1.6 في المائة).
这体现在情感暴力和经济暴力发生率的提高上,尽管需要重点指出,身体暴力发生率(-5.7%)和性暴力发生率(-1.6%)均有所下降。 - (ج) اتخاذ تدابير مناسبة لتأكيد حق الأطفال في أن تحترم كرامتهم الإنسانية وسلامتهم البدنية، ولحظر أي شكل من أشكال العنف العاطفي أو الجسدي أو غيره من أشكال المعاملة المذلة أو المهينة والقضاء عليها؛
采取适当措施,维护儿童权利,尊重他们作为人的尊严和人身安全,禁止并消除一切身心暴力行为以及任何其他侮辱或有辱人格的待遇; - (ب) النظر في اتخاذ تدابير مناسبة لتأكيد حق الأطفال في أن تُحترم كرامتهم الإنسانية وسلامتهم البدنية، ولحظر جميع أشكال العنف العاطفي أو الجسدي أو غيره من ضروب المعاملة المذلة أو المهينة والقضاء عليها؛
(b) 考虑采取适当措施,强调儿童作为人的尊严和人身安全得到尊重的权利,禁止和消除任何身心暴力或其他侮辱性或有辱人格的待遇; - وتدعي صاحبة البلاغ أنه في الحالة الراهنة، أهملت محكمتا بلوفديف العنف العاطفي والنفسي والاقتصادي والبدني الذي عانت منه طويلا وخلصتا دون وجه حق إلى أن كلا الطرفين مسؤول بالتساوي عن نزاعاتهما.
提交人声称,普罗夫迪夫法院在本案中忽视了她长期遭受的情感、心理、经济和肉体暴力,并且得出错误结论:双方应对其冲突承担同等责任。 - (ب) النظر في اتخاذ تدابير مناسبة لتأكيد حق الأطفال في أن تحترم كرامتهم الإنسانية وسلامتهم البدنية، ولحظر أي شكل من أشكال العنف العاطفي أو الجسدي أو غيره من أشكال المعاملة المذلة أو المهينة والقضاء عليها؛
(b) 考虑采取适当措施,强调儿童作为人的尊严和人身安全得到尊重的权利,禁止和消除任何身心暴力或其他侮辱性或有辱人格的待遇; - (ب) احترام حقوق الطفل وكرامته الإنسانية وسلامته البدنية على نحو تام، ومنع أي شكل من أشكال العنف العاطفي أو البدني أو الجنسي أو غير ذلك من أشكال المعاملة أو المعاقبة المذلة أو المهينة والقضاء عليها؛
(b) 充分尊重儿童的权利、人的尊严和人身安全,防止和消除任何精神、肉体或性暴力行为或任何其他侮辱性或有辱人格的待遇或处罚; - وفي كوراساو، عُدِّل القانون المدني ليُعرِّف دور الأبوين بصفتهما راعيين ومربيين، ويحظر عليهما العنف العاطفي أو البدني أو أي شكل من أشكال المعاملة المهينة في إطار تربية أطفالهم.
在库拉索,修订了《民法典》,将家长的角色定义为照料者和教育者,禁止他们在抚养子女的过程中实施感情或肢体暴力,或任何其他形式有辱人格的待遇。 - (ب) احترام حقوق الطفل وكرامته الإنسانية وسلامته البدنية على نحو تام، ومنع أي شكل من أشكال العنف العاطفي أو البدني أو الجنسي أو غير ذلك من أشكال المعاملة أو المعاقبة المذلة أو المهينة والتصدي لها؛
(b) 充分尊重儿童的权利、人格尊严和人身安全,防止和消除任何精神暴力、身体暴力或性暴力行为以及任何其他侮辱性或有辱人格的待遇或处罚;
更多例句: 下一页